Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: nightfall in middle-earth (список заголовков)
23:15 

Арты Dakkun39

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Когда-то я выкладывал арт японского художника Dakkun39, посвященный Дагор Браголлах, с очень правильным Финродом и очень правильными беорингами. Но это далеко не единственная из его работ по JRRT, заслуживающих внимания. Вот, например, совсем недавние портреты Финголфина и его сыновей. Фингон ну уж очень юным получился, зато все остальные, по-моему, в точку. Финголфин и Фингон:



Тургон и Аргон:



читать дальше

@темы: Nightfall in Middle-Earth

23:25 

Helm's Deep

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.




Битва в Хельмовой Пади - мой любимый эпизод в "Двух твердынях" и, наверное, один из самых любимых эпизодов во "Властелине Колец" вообще. Первое масштабное сражение, которое читатель видит своими глазами, рохиррим во всей красе, геройские подвиги Арагорна и Эомера, соревнование Леголаса с Гимли по количеству истребленных вражин, последняя атака защитников крепости, появление Гэндальфа в тот момент, когда, казалось бы, все пропало, моментальный переход от отчаяния к триумфу - здесь есть чем проникнуться.
В джексоновской экранизации этот эпизод тоже один из моих любимых. Несмотря на неканон мелкий (ливень, которого в книге и близко не было), неканон покрупнее (отсутствие Эомера среди защитников и появление его вместе с Гэндальфом) и совсем уж большой неканон (участие в битве Халдира с его эльфами, естессно). А вот в мульте Ральфа Бакши Хельмова Падь получилась сплошной малобюджетной пичалью, на которую, вдобавок, выделено до неприличия мало экранного времени =(
В компьютерных играх по LotR оборону Горнбурга, конечно, тоже не оставили без внимания. Соответствующая карта из "Battle for Middle-Earth" - самая удачная интерпретация, как по мне.

Арагорн взглянул на тусклые звезды, на заходящую луну, золотившую холмистую окраину излога, и сказал:
- Ночь эта длится словно многолетнее заточение. Что так медлит день?
- Да недолго уж до рассвета, - молвил Гамлинг, взобравшись на стену вслед за Гимли. - Но много ли в нем толку? От осады он нас не избавит.
- От века рассвет приносит людям надежду, - отвечал Арагорн.
- Этой изенгардской нечисти, полуоркам и полулюдям, выпестованным злым чародейством Сарумана, - им ведь солнце нипочем, - сказал Гамлинг. - Горцы тоже рассвета не испугаются. Слышите, как они воют и вопят?
- Слышать-то слышу, - отозвался Эомер, - только их вой и вопли какие-то не человеческие, а скорее птичьи, не то зверьи.
- А вот ты бы вслушался, может, и слова бы различил, - возразил Гамлинг. - Дунландский это язык, я его помню смолоду. Когда-то он звучал повсюду на западе Ристании. Вот, слышите? Как они нас ненавидят и как ликуют теперь, в свой долгожданный и в наш роковой час! "Конунг, где ваш конунг? - вопят они. - Конунга вашего давайте сюда! Смерть Форгойлам - да сгинут желтоволосые ублюдки! Северянам-грабителям - смерть всем до единого!" Вот так они нас честят. За полтысячи лет не забылась их обида на то, что Отрок Эорл стал союзником Гондора и властителем здешнего края. Эту застарелую рознь Саруман разжег заново, и теперь им удержу нет. Ни закат им не помеха, ни рассвет: подавай на расправу Теодена, и весь сказ!
- И все равно рассвет - вестник надежды, - сказал Арагорн. - А правда ли, будто Горнбург не предался врагам ни единожды и не бывать этому, доколе есть у него защитники?
- Да, так поется в песнях, - устало отвечал Эомер.
- Будем же достойными его защитниками! - сказал Арагорн.

@темы: Nightfall in Middle-Earth

23:26 

Фики в нашей жизни

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Флешмоб от Nairis
Правила: перечислите 10 фиков, которые так повлияли на вас, что вы потом долго думали о высоких материях и до сих пор их вспоминаете. Называйте именно те, что первыми приходят в голову, без оглядки на их качество, пейринг или фандом. Главное, что они вас тронули. Осальте 9 френдов.
Не могу сказать, что какой-то фик меня прямо заставил надолго погрузиться в размышления о вечном, но те, которые особенно чем-то впечатлили и зацепили, назвать смогу.

Начну с JRRT, вестимо:
1. "По ту сторону рассвета" Ольги Брилевой. Вокруг него с момента выхода не утихают ожесточенные дискуссии. Об уместности натурализма в произведении по Арде, об уместности некоторых сюжетных линий, о соответствии поведения и мотивации героев первоисточнику... да много еще о чем. Однако, как ни крути, "ПТСР" - самое сильное из произведений "по Толкиену", написанных на русском языке. Во всяком случае, на мой взгляд.
2. "Рассыпанная горсть серебра" Иври. Во-первых, этот цикл рассказов написан прекрасным языком. Во-вторых, он горячо любим мною за убедительность образов и неожиданный взгляд на хорошо знакомые эпизоды.
3. "Ab Surdo" Лоры Бочаровой. Любим мною опять-таки за язык и за потрясающий по силе монолог Саурона. Несмотря на то, что он, как и все "Ab Surdo", вроде бы посвящен Финроду, о самом Гортхауре этот монолог рассказывает гораздо больше. И рассказывает очень... правильно, что ли.
4. "О том, почему Саурона не взяли в плен после Войны Гнева" Ланы Седор. С одной стороны - легкий и ненапряжный юмор. С другой - с образом Эонве автор до того в точку попала, что иначе я его себе и не представляю.

Я гляжу, в отношении "ПТСР" и "Ab Surdo" у всех такое единодушие наблюдается =)

Warhammer 40 000:
1. Maeglin, "Доля Ангелов". Как по мне, тамошний диалог смертельно раненого космодесантника и юного солдата Имперской Гвардии о сущности Императора и страхе смерти как нельзя лучше способен передать философию сорокотысячника человеку, не знакомому с этой вселенной.
2. Rommel, "Искушение". Несмотря на небольшой объем, наилучшим образом освещает вопрос взаимоотношений полов во мраке далекого будущего =)
3. Obsidian, "Снег". Сам по себе ничем экстраординарным "Снег" не является - просто хороший рассказ, но эпизод с молитвой снайпера при первом прочтении поразил меня до глубины души.

The X-Files:
1. Blue Swirl, "Явь". Лучший из фиков на тему "что будет после Колонизации", читанный мною. И одно из немногих произведений с рейтингом NC-17, в котором любовная сцена не выглядит написанной ради самой любовной сцены, а смотрится абсолютно логично.
2. GenieVB, "Кости". Очень тяжелая и мрачная история. Однако при этом написана она с большим мастерством - тема борьбы за жизнь человека, который тебе дорог, раскрыта здесь просто замечательно.
3. Revely, "Незаконченная вселенная". Честно говоря, понятия не имею, чем он меня так впечатлил. Наверное, все дело в моей странной и непостижимой любви к восьмому сезону =)

Осаливать никого не буду. Все желающие - забирайте просто так =)

@темы: Вархаммер, The truth is out there, Nightfall in Middle-Earth, Флэшмобы

23:19 

Through Cold Paths of Mirkwood

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Концепт-арты Лихолесья для "Пустоши Смога" от художников студии Weta Workshop:



Еще шесть штук

@темы: Nightfall in Middle-Earth

23:38 

Он повсюду

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Я всегда знал, что падение Арнора не обошлось без Темнейшего. Референдумы об отделении Рудаура и Кардолана как бы намекали на это. И вот наконец миру были представлены убедительные доказательства того, что ВВП на самом деле и есть Ангмарец:



А вообще-то на этой фотографии образца 2003 тогдашний госсекретарь США Колин Пауэлл демонстрирует в ООН пробирку, в которой якобы находятся образцы иракского биологического оружия. Выглядит она в оригинале так. Помните, наверное, эту историю, которая стала поводом к иракской войне.

@темы: Nightfall in Middle-Earth

00:04 

"Bored of the Rings" и манихейское чувство вины

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Rotten Munin недавно напомнила про "Bored of the Rings" Генри Бэрда и Дугласа Кенни - созданную в шестьдесят лохматом году пародию на "Властелина Колец". Для тех, кто не читал (вдруг такие есть), скажу, что это такой литературный аналог всем известного перевода ПиДжеевской кинотрилогии от Гоблина, только юмор его рассчитан на англоязычную аудиторию и вызывает у нашего читателя разве что недоумение. "Там процентов сорок враждебного смеха и процентов тридцать не нашего" (с) Ильф и Петров.
На русский "Bored of the Rings" переводили дважды: безымянный переводчик издательства "Альтруист" в начале девяностых (этот вариант выходил под названием "Тошнит от колец") и С.Б. Ильин с А.В. Глебовской (этот вариант выходил в начале двухтысячных под названием "Пластилин колец", а с конца девяностых ходит по сети под названием "Холестерин колец"). Первый перевод - заунывный бред, второй местами все-таки смешной. Разница заключается в том, что большинство шуток оригинала построено на разнообразных каламбурах и игре слов. "Альтруист" просто перевел все в лоб, а Ильин с Глебовской подобрали русские аналоги. Но юмористическим шедевром книга все равно не стала - есть множество куда более талантливых толкиенистских стебов. А вот пародия на газетные рецензии, которая присутствует у Ильина и Глебовской, вышла на удивление неплохо. Знаете, наверное - иногда с целью рекламы на обложке книги или в самом ее начале публикуют выдержки из хвалебных рецензий?

Собственно, пародия на рецензии

Когда читаешь в интернетах отзывы о книгах/музыке/фильмах, порою можно наткнуться на что-то подобное вышеописанному. В частности, рецензии на музыкальные альбомы (почему-то в основном на блэкушные), написанные с оборотами в духе "манихейского чувства вины" или "экзистенциального и плеонастического" лет десять назад были весьма распостранены.

@темы: Nightfall in Middle-Earth

00:00 

"История Средиземья" - сделай сам, часть 2

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
В марте я писал о том, что благодаря умелым рукам Venn. стал счастливым обладателем хэнд-мэйд "Утраченных сказаний". Но Лостами дело не ограничивается. Потому что с некоторых пор у меня есть еще "Неоконченные сказания" и "Устроение Средиземья", созданные все теми же умелыми руками Venn. =) И выглядят они вот так:



Еще шесть

@темы: Nightfall in Middle-Earth

00:07 

Battle of Sudden Flame

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Хороший арт с Финродом и беорингами в недрах Тумблера отыскался:



(с)Dakkun39

Сыновья Финарфина, Ангрод и Аэгнор, приняли на себя главный удар Моргота и погибли; рядом с ними пал Бреголас, глава рода Беора, а с ним полегло и множество его воинов. Барахир же, брат Бреголаса, бился западнее, недалеко от ущелья Сириона. Там поспешавший с юга король Финрод Фелагунд был отрезан от своего войска и с небольшой свитой окружен в топи Серех; и он был бы убит или захвачен в плен, не подоспей Барахир с храбрейшими своими воинами и не огради его стеной из копий: и, потеряв многих, они пробились из битвы. Так спасся Фелагунд и вернулся в подземную крепость Нарготронда; но перед тем поклялся в вечной дружбе с Барахиром, и обещал свою помощь в любой нужде ему и его родичам, и в знак этой клятвы дал Барахиру свое кольцо. Барахир теперь был по праву главой рода Беора; и он вернулся в Дортонион, но очень многие его соплеменники покинули свои дома и нашли убежище в твердынях Хитлума.
Сильмариллион, "О разорении Белерианда и гибели Финголфина"



@темы: Nightfall in Middle-Earth

16:37 

JRRT, "Сказки"

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Набеги на букинистический магазин продолжают приносить удивительные результаты:



(обложка потырена с сайта Childhood in Russia)

Книга содержит маленькие произведения Профессора, которые обычно издают все вместе:
"Leaf by Niggle" (он же "Лист работы Мелкина", "Лист Ниггла", "Лист Никля", "Лист работы Ниггля", "Лист кисти Ниггля", "Дерево и лист", "Листок Пана Дрібнички" - везет этой сказке на разнообразные варианты перевода названия), "Фермер Джайлс из Хэма", "Кузнец из Большого Вуттона", "Возвращение Беорхтнота, сына Беорхтхельма" и "Приключения Тома Бомбадила".
Примечательна в первую очередь раритетностью самой себя - выпущена в далеком 1993 году загадочным екатеринбургским издательством "Уральский рынок". Во вторую - раритетностью переводов, которые в нее вошли. "Фермера Джайлса" и "Кузнеца" перевел Илья Кормильцев (тот самый Кормильцев, автор большинства текстов "Наутилуса", да). "Возвращение Беорхтнота" и "Приключения Тома Бомбадила" - А.В. Застырец. "Лист" - Л.И. Порохня. Всех вышеперечисленных объединяет место жительства. Как нетрудно догадаться, это Екатеринбург =) Переводы Кормильцева несколько раз переиздавались, переводы же Застырца и Порохни можно найти только здесь.
Чистая вкусовщина и субьективщина относительно переводов: "Джайлс", "Кузнец" и "Возвращение Беорхтнота" понравились, "Лист" и "Приключения Тома Бомбадила" - нет. В "Томе Бомбадиле" вдобавок не хватает трех стихотворений: "Невеста-тень", "Клад" и "Зов моря".
Оформление и иллюстрации очень симпатичное, а вот формат (двадцать на тридцать сантиметров, чуть меньше листа А4) великоват и несколько неудобен.

@темы: Nightfall in Middle-Earth

15:08 

Арда, портреты и хэдканон - часть 14

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Помнится, в прошлом году я выкладывал подборки портретов толкиеновских персонажей, которые наиболее соответствуют их образам, сложившимся у меня. Дошел до конца Второй Эпохи и застрял. Теперь продолжаю, ибо гештальт настойчиво требует закрытия =) На очереди "Хоббит".
У экранизаций есть один существенный минус - после их выхода большая часть артеров начинает рисовать героев, ориентируясь на образы из фильма. И выходит, что изображают не Гэндальфа, Арагорна или Фродо, а сэра Иэна Маккеллена, Вигго Мортенсена или Элайджу Вуда в этих ролях. Но, если "непитерджексеновские" портреты героев "ВК" еще можно отыскать, то с героями "Хоббита" все куда сложнее. Гномью их часть до выхода фильма особо и не рисовал никто. Да и кого там можно было нарисовать? В книге из гномов запоминаются Торин, ибо один из центральных героев, Фили и Кили, ибо близнецы, и Бомбур, ибо комичен. Остальные, выступающие единым бородатым фронтом, какими-либо индивидуальными чертами не наделены - не за что художнику зацепиться. После выхода фильма их рисуют очень много, но, понятное дело, рисуют образы из фильма.
Впрочем, ближе к делу. У Алана Ли есть работа под названием "Бильбо и Гэндальф" - наверное, именно так они оба и выглядят в моем хэдканоне:



Продолжение

@темы: Nightfall in Middle-Earth

00:05 

Нерданель

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.


Автор рисунка - alackofghosts. Как сказала Чиора, "приземленная Нерданель". Но именно в "приземленности" и заключается прелесть этого арта =) Если я правильно понял, она работает над скульптурным портретом Варды.

@темы: Nightfall in Middle-Earth

00:04 

Дотракийский след в Средиземье

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
По следам "Игры престолов" в голову пришли две идеи стебного характера. Обе, что характерно, были навеяны дотракийцами и связаны с Ардой.
Во-первых, все помнят, как звали отца Фродо? А как звали мужа Дейенерис? Теперь вы понимаете, что концепция "Фродо, сын кхала Дрого" просто не могла не появится. А что, Дрого (тот, который предводитель кочевников) - мужчина видный. Хоббичьи дамы были бы от него в восторге =)
Во-вторых, эпизод бесславной кончины Визериса при желании можно описать как "дракона облили расплавленным золотом". Таргариен - он, конечно, не в буквальном смысле дракон, но все же. Не отсюда ли возникло обливание золотом Смога из второй части ПиДжеевского "Хоббита"? Если серьезно, то Джексон, конечно, вряд ли придумал сцену под впечатлением от Мартина или его экранизации, но погнать с серьезным видом на эту тему при случае все-таки можно.

@темы: Я слышу голос овощей, Nightfall in Middle-Earth, A Song of Ice and Fire

00:13 

Орки и языковой вопрос

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.


Кто и на каком языке разговаривал в Арде Первой и Предначальной Эпох у Профессора описано достаточно подробно. Но это касается тех, кто жил южнее южнее Эред Энгрин.
С населением же уютных подземелий Ангбанда дело обстоит несколько сложнее. Допустим, темные майар были настолько круты, что общались с собеседником на любом понятном ему языке, а между собой говорили на извращенном валарине (кажется, в пятом томе НоМЕ проскакивало упоминание, что Моргот обучал своих слуг извращенному валарину). У вастаков, понятное дело, язык свой. А вот как с орками быть? В приложениях к ВК сказано, что "своего языка у них не было, они брали, что могли, из других языков и переиначивали по-своему, но получались грубые жаргоны, пригодные только для проклятий и ссор. Эти твари, злобные и ненавидевшие даже друг друга, быстро породили множество диалектов, и вскоре разные орды едва понимали язык соседей". Но ведь самые первые орки, выведенные Морготом из эльфов - они тоже как-то разговаривали? Валарин, пусть даже искаженный - слишком тяжеловесный и неудобный для повседневного употребления всеми, кто не айнур. Вряд ли Моргот изобрел какое-то наречие специально для них. В отличие от Саурона, за ним тяги к лингвистике не наблюдалось, он больше по биологии выступал.
В Средиземье на момент появления орков существовал только один язык - протоэльфийский, на котором, собственно, бедняги-квенди и разговаривали до попадания в Утумно. Значит, как бы парадоксально это ни звучало, изначальная орочья речь - это искореженный протоэльфийский. Больше ей взяться было просто неоткуда.
Во времена же Первой Эпохи выбор других языков, за счет которых мог обогатиться словарный запас клыкастой братии тоже был не очень велик: синдарин, квэнья и языки людей. Кхуздул и энтийский позвольте не рассматривать. Учитывая, какой завесой тайны окружали гномы свое наречие, не думаю, что оркам удалось услышать из него что-то кроме всем известного "Барук казад! Казад аймену!". Энтийский же категорически не приспособлен для любого создания, живущего в ритме, хоть чуть-чуть более быстром, чем у пастырей деревьев =)
И, если орки в то время уже тащили слова из других языков, то почти наверняка большая их часть была потащена из синдарина. Как минимум потому, что и квэнья и языки людей употреблялись главным образом для общения в кругу своих, язык же Серых эльфов звучал повсеместно, а значит, у орков было куда больше шансов познакомиться с ним. Подтверждение этому есть в "Нарн и Хин Хурин", где говорится, что орки называли нолдор словом "голуг" (глава 6, "Турин среди изгоев"), в котором угадывается искаженное "golodh" - синдарское название нолдор.

@темы: Nightfall in Middle-Earth

00:09 

Эрйенионов много не бывает

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Гиль-Галадов настолько редко рисуют, что каждый из них - буквально на вес золота. Особенно удачные. Такие, как у Bobpul:


@темы: Nightfall in Middle-Earth

00:17 

Taur-e-Ndaedelos

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Отыскал вот такие вот концепт-арты Лихолесья ко второму "Хоббиту" за авторством ainawen-nurlaer. Как по мне, очень атмосферно.












@темы: Nightfall in Middle-Earth, Ня, смерть!

00:42 

Эскадрон Валар Летучих

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
А знаете ли вы, что в Годвилле среди многочисленных противников, которые могут повстречаться на пути героя, присутствует Эскадрон Валар Летучих? Выглядит он так:

изображение

После победы над Летучими Валар герою могут достаться такие интересные трофеи как рука Берена, печать ООО "Мордор" и Кольцо Всесластья, захваченные ими из родного мира.

@темы: Nightfall in Middle-Earth, Годвилль

00:46 

Стаи идей, часть очередная

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Наконец-то систематизировал очередную порцию нагнанного в процессе глубокомысленных разговоров об Арде. Авторы все те же: Альре Сноу, Chiora, Grey Kite aka R.L. и я. Среди нагнанного внезапно оказалось много про балрогов, к чему бы это? =)

Эктелион как Гаммельнский Крысолов. Играет на флейте, увлекая балрогов за собой в фонтан.

- Если бы операцию по поимке Берена поручили не Саурону, а Готмогу? Как бы он действовал?
- Велел бы балрогам поджечь Дортонион с трех сторон, а оркам - ловить выбегающих на Анфауглит. Если Берена не окажется среди пойманных, то доложить в Ангбанд, что он сгорел.

Балроги, радостно скачущие по ветвям (сей в высшей степени сюрреалистичный образ был порожден созвучием названия огненной братии с киплинговскими бандар-логами).

Черновикам "Хоббита", в которых вождя гоблинов Гольфимбуля звали Финголфином, посвящается: "А почему бы Финголфину вместо поединка с Морготом не вызвать его на турнир по гольфу?".

Саурон в волчьем обличье, выходя к Лютиэн и Хуану: "Здравствуйте, детишки! Я Серый Волк - Зубами Щелк".
Этой фразой также была вызвана небольшая дискуссия о том, могли ли волколаки с Тол-ин-Гаурхот и лично Сау таскать поросят у эдайн из Лор-Ломина.

Моргот в компании темных майар-цыган приходит в Форменос. С медведями, гитарами, бубнами, танцами и песней "На пять замков запирай Сильмариллы - выкраду вместе с замками".

Берен, прыгающий на Куруфина с шестом.

- Cамый главный персонаж нолдорского фольклора - Феанор.
- Ужасная смесь Бабы-Яги, Кащея Бессмертного и Ивана-Царевича.

Маглор и Маэдрос дарят Финроду бобра, собственноручно выловленного в Оссирианде. С пожеланием: "Бобра тебе, Инголдо. Бобра всему Нарготронду!".

- У Перумова в "Кольце Тьмы" было орочье пожелание удачи: "Да не найдет тебя нолдор".
- Ух ты. Помнят, значит, орки... Эк мы их достали, что аж до Четвертой Эпохи помнят =)
- Причем где-то в глуши, в окрестностях моря Нурнен... ИМХО, это как-то не сильно реалистично.
- Вообще да, орки, помнящие именно нолдор - это как-то сомнительно. Что они детей пугают страшными эльфами - в это верю. А чтоб нолдор... Вы еще скажите - поименно поминают.
- Придет страшный Глорфиндель и укусит за бочок...

@темы: Nightfall in Middle-Earth, Я слышу голос овощей

00:45 

"Утраченные сказания" - сделай сам

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Заканчиваю хвастаться обретенными книгами =) Вот такие хэнд-мэйд "Утраченные сказания" теперь живут у меня на полке. За что еще раз выражаю бесконечную благодарность Venn., руками которой они были созданы =)



Еще четыре

@темы: Nightfall in Middle-Earth

00:18 

Как из верховного короля нолдор сделать соглядатая Моргота

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Продолжая тему Сильма на русском, хочу вспомнить один фрагмент из перевода Эстель, вошедший в фольклор наравне с ГриГрушным полетом Глаурунга. Находится он в 13 главе ("О возвращении нолдор") и в оригинале выглядит так: "Now the flames of that burning were seen not only by Fingolfin, whom Fёanor had deserted in Araman, but also by the Orcs and the watchers of Morgoth".
В первой редакции перевода Эстель, конечно, было много веселого (всякие Цирданы, Целегормы и Хифлумы), однако фраза о пожаре в Лосгаре выглядела вполне себе пристойно: "Сполохи того пожарища видел не только Финголфин, брошенный Феанором в Арамане, но и орки, и другие соглядатаи Моргота".
В начале двухтысячных, когда "Терра Фантастика" затеяла большое переиздание творческого наследия JRRT, эстелевский Сильмариллион отредактировали. Убрали смешные имена-названия, изменили некоторые фразы и в целом текст стал гораздо лучше. Но при перечислении тех, кто видел горящие корабли, потеряли орков. И фраза стала выглядеть так: "Сполохи пожара видел не только Финголфин, брошенный Феанором в Арамане, но и другие соглядатаи Моргота".
Вот так Финголфин из верховного короля нолдор в одночасье стал прислужником Врага. И остается таковым по сей день - хоть Сильм и переиздают каждый год, никто из редакторов до сих пор не отважился, дабы прекратить возводить напраслину на среднего сына Финвэ, или вернуть орков, или хотя бы поставить запятую после слова "другие".



(с) Lexi-333

@темы: Nightfall in Middle-Earth

00:18 

Раритетный Сильм

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Как правило, говоря о Сильмариллионе на русском, мы подразумеваем Сильмариллион в переводе Натальи Эстель. Он не лишен недостатков, некоторые фразы из него заслуженно стали крылатыми, однако же цитаты из Сильма, как правило, приводят по этому переводу, на протяжении последних лет десяти переиздают исключительно его и практически все сходятся во мнении, что он лучший из ныне имеющихся. Анонимый перевод, известный в народе как "перевод Бобырь" и до сих пор широко распространенный в сети - это не перевод, это курьез. Но существует еще Сильмариллион в переводе Григорьевой и Грушецкого, ныне основательно подзабытый. В 1992 году он был выпущен никому не известным издательством А.Д. Власова, а спустя год вышел в "Северо-Западе". Именно издание 1992 года я отыскал в букинистическом магазине рядом с легендарными "Хранителями".



Продолжение

@темы: Nightfall in Middle-Earth

Обитель туманов

главная