• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: nightfall in middle-earth (список заголовков)
22:51 

"Qualme"

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Название: Qualme
Автор: Narindol
Бета: Альре Сноу
Размер: драббл, ~860 слов
Персонажи: Тургон, Эленвэ
Категория: джен
Жанр: драма
Рейтинг: R
Краткое содержание: Жизнь короля, некогда построившего Город Семи Имен, закончится вместе с жизнью его творения
Примечание: "Qualme" - "Смерть" (квэнья)


@темы: Nightfall in Middle-Earth, In Battle, Cryptic Writings

22:47 

"Дагор Рут"

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
За Войну Гнева мне всегда было обидно. Одно из ключевых событий в истории Первой Эпохи и в истории Арды вообще (Моргота одолеть - такое не каждый день бывает), а фиков про него пишут очень и очень мало. Может быть, здесь играет свою роль то, что Профессор отвел Войне Гнева не так уж много места - пара страниц в опубликованном "Сильмариллионе", плюс из "Истории Средиземья" можно выкопать еще немного подробностей, и волей-неволей многое придется додумывать самостоятельно. Может быть, играет роль то, что к началу Войны Гнева большая часть героев Первой Эпохи уже была мертва, и писать-то особо не о ком. Но, как бы то ни было, факт остается фактом - Война Гнева вниманием фикрайтеров сильно обделена. Поэтому по мере возможностей стараюсь исправлять несправедливость =) Раз никто ничего не сочиняет - значит, надо сочинять самому =)

Название: Дагор Рут
Автор: Narindol
Бета: Альре Сноу
Размер: миди, ~5300 слов
Пейринг/Персонажи: ОП-нолдор, Финарфин, Эонвэ, Моргот
Категория: джен
Жанр: драма, эпос
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Последние часы Войны Гнева
Примечание: Дагор Рут – название Войны Гнева на синдарине
Предупреждение: Описание финальной битвы несколько отличается от «Сильмариллиона»


@темы: Nightfall in Middle-Earth, In Battle, Cryptic Writings

23:13 

Лосиная кровь

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Не знаю как кому, а мне при просмотре финальной части "Хоббита" сильнее всего было жаль трандуилова лося (который на самом деле большерогий олень, но кого это волнует?). Торин, Фили и Кили погибли в книге, их смерть ожидалась еще с первого фильма и воспринималась не так печально, а вот лося было реально жалко. От ПиДжея не убыло бы оставить его в живых.
Поэтому пройти мимо этого рисунка у Принцесса Юта я никак не мог =)


@темы: Nightfall in Middle-Earth

23:29 

Последний ВК

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Ну вот и последняя моя мечта, связанная с книгами JRRT, осуществилась. Теперь у меня есть ВК в переводе Каменкович, Каррика и Степанова, известном в народе как КаСКа.
АСТ переиздали его после многолетнего перерыва. Огромное спасибо Nairis за то, что рассказала об этом переиздании =) Цена, конечно, кусается не то что как Кархарот - как Анкалагон просто, но я подумал, что надо брать, пока есть возможность и финансы.



Все три тома здесь поместили под одну обложку, поэтому неудивительно, что книга представляет собой увесистый кирпич толщиной с "северо-западных" "Властелина" и "Хоббита" в мягких переплетах вместе взятых, но качество издания хорошее, и можно не опасаться, что книга развалится. А вот оформление более чем аскетичное: карт нет, иллюстраций нет, рисунки - только находящиеся прямо в тексте, вроде надписи на Кольце, Врат Мории или могилы Балина, из украшений - только абстрактные завитушки, разделяющие подглавы. Зато все приложения и обширнейший комментарий переводчиков на месте.
Сам перевод достаточно широко известен, как достоинства, так и недостатки его неоднократно описаны, поэтому повторяться я не буду. Выскажу только свое ИМХО: КаСКа - не самый красивый, но самый точный перевод. Если хотите перечитать книгу ради удовольствия, то лучше выбрать Григорьеву-Грушецкого или Муравьева-Кистяковского. А вот если вы открываете ВК для того, чтобы узнать какие-то факты из канона, то лучше Каменкович-Каррика-Степанова не найти.

@темы: Nightfall in Middle-Earth

23:47 

Масленица

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Даже Гэндальф напоминает о том, что масленичная неделя идет вовсю =)



А я, между тем, до сих пор не последовал словам Митрандира. Правда, печь блины я не умею, но хотя бы поесть их надо =)

@темы: Nightfall in Middle-Earth

22:43 

Связь времен

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Захотелось перечитать приложения к ВК на предмет правителей дунэдайн, названных в честь героев Первой Эпохи. То есть, я, конечно, помню, что потомки нуменорцев нередко давали детям имена в честь выдающихся личностей древности, но всех поименно не помню. Перечитал. Среди арнорцев имя из "Сильмариллиона" отыскалось всего одно - Белег, правитель Артедайна. А вот Наместники, судя по всему, очень любили все три великих сказания П.Э. Помимо всем известного Денетора II и гораздо менее известного Денетора I, в их перечне обнаружились два Хурина, два Турина, два Эктелиона, Хадор, Барахир, Берен, Диор, Ородрет, Эгалмот и Тургон.
Представляете, если бы человеку или эльфу из Первой Эпохи кто-нибудь сказал, что Эгалмот - это внучатый племянник Ородрета, внук его сестры Морвен, или что Эктелион - сын Тургона и внук Турина? Он наверняка поинтересовался бы у собеседника, не сошел ли тот с ума =)
И в связи со всем этим задумался: имена выбирались случайным образом, или все-таки с оглядкой на тех, кто носил их много тысяч лет назад? Финродом, допустим, никто сына не назвал. Равно как и Фингоном.

@темы: Nightfall in Middle-Earth

22:35 

One Ring to rule them all

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.


Наверное, никто не будет спорить с тем, что из всего великого множества стихов, присутствующих во "Властелине Колец", Заклинание Кольца имеет наибольшее значение для сюжета. Переводов его существует больше, чем переводов самой книги. Только на Арде-на-Куличках лежит десяток наиболее известных, плюс многочисленные пародии. Я много раз думал, какой же из них самый удачный, и не мог выбрать. Не потому, что глаза разбегаются, а наоборот - все переводы, виденные мною, на мой субъективный взгляд сильно уступают оригиналу. Даже если этот же переводчик, допустим, превосходно перевел Заклинание Умеpтвия, "Гибель Гиль-Галада" или песню Леголаса о Море. И впрямь заколдованное стихотворение какое-то. Чувствуется авторство Саурона =)
Если же все-таки выбирать из имеющихся, то я, наверное, выберу "северо-западный" перевод Гриншпуна ("Три - эльфийским владыкам в подзвездный предел, семь - для гномов, царящих в подгорном просторе...").
А какой из переводов ваш любимый, соратники? Если есть таковой, конечно.
P.S. Листая вышеупомянутую подборку переводов стихотворений с АнК, обнаружил, что песня Эомера из "Возвращения Короля" ("Out of doubt, out of dark to the day's rising...") в ГриГру внезапно переведена размером "Калевалы". Как-то раньше не обращал внимания на этот момент, а сейчас перечитал, и сразу вспомнилось то, как старый, верный Вяйнямёйнен, вековечный прорицатель, лодку вытесать задумал, а Ильмаринен не желал идти в избы Похъёлы туманной, где мужей бросают в море =)

@темы: Nightfall in Middle-Earth

23:16 

The art of headhunting. Средиземская версия

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Была в середине двухтысячных такая компьютерная стратегическая игрушка - "The Lord of the Rings: War of the Ring", созданная не шибко известной компанией Liquid Entertainment. Игровой процесс и визуальная сторона ее были беззастенчиво содраны с WarCraft III, но играть было довольно-таки интересно, и - редкий случай - темная кампания в ней была проще светлой. Сюжет, как нетрудно догадаться, был посвящен Войне Кольца и предшествующим событиям. Светлые могли погонять орков в Железных холмах, играя гномами, погонять иж же в Лихолесье, играя эльфами, поучаствовать в защите Осгилиата, Лориэна и Хельмовой Пади, выносе Минас-Моргула и битве у Черных Врат. А вот осада Минас-Тирита осталась за кадром. Темные могли поучаствовать в набеге Гришнака на Рохан, возвращении Дол-Гулдура и Кирит-Унгола под власть Саурона, а финальное сражение было флэшбэком - штурмом Минас-Итиля.
Так вот, игра эта, помимо прочего, была примечательна своей обложкой, которая тоже существовала в двух вариантах. В светлом на обложке изображен храбрый эльфийский воин с отрубленной головой поверженного орка. В темном, соотвественно, храбрый орочий воин с отрубленной головой поверженного эльфа. Декапитация на любой вкус, так сказать.

Светлый вариант

Темный вариант

@темы: Nightfall in Middle-Earth

19:39 

Gandalf's Rebirth

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
14 февраля почти все так или иначе пишут про Валентинов день - кто-то празднует, кто-то не празднует. И даже любители Профессора не вспоминают, что в этот день произошло событие, имевшее ключевое значение для Войны Кольца =) 14 февраля 3019 года Третьей Эпохи, пока Хранители смотрели в Зеркало Галадриэль и видели там не слишком оптимистичные образы будущего, Гэндальф, без малого три недели пролежавший на вершине Зиракзигиль в состоянии "и жив, и мертв", вернулся к жизни. С новыми инструкциями от Манвэ, новыми майарскими способностями и новым белоснежным нарядом.


(с) Донато Джанкола

...он упал, разрушив горный склон, а я остался на вершине ни жив, ни мертв. Тьма была вокруг, мысли и время перестали существовать, и я бродил по дальним дорогам, о которых ничего не могу сказать... Но путь мой в этом мире не завершен, я был послан назад... Я лежал на вершине. Башня позади обратилась в прах, окно исчезло, лестница завалена обожженным битым камнем. Я был один, забыт всеми, и не было спасения с каменного рога земли. Я лежал навзничь, звезды катились надо мной, и каждый день был длиннее земной эпохи. Слабо доносились до меня звуки земли: рождение и смерть, песни и стоны, и вечные вздохи камня. А потом прилетел Повелитель Ветров. "Видно, так уж мне на роду написано, - сказал я ему, - быть твоей ношей..."


Blind Guardian - Gandalf's Rebirth

@темы: Nightfall in Middle-Earth

23:17 

Нарн и Хин Хурин

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Свежая подборка рисунков Dakkun39, посвященных истории Турина.



Продолжение

@темы: Nightfall in Middle-Earth

23:50 

Trees Of Valinor

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Внезапно захотелось устроить небольшой пикспам Древами Валинора. Сочинительство для ФБ влияет, видимо =) Так что здесь будут Лаурелин и Тельперион в представлении различных художников.



Продолжение

@темы: Nightfall in Middle-Earth

23:13 

Еще раз о фильме ВК

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Недавний пост ElenStar о разных версиях фильма "Властелин Колец" натолкнул меня на воспоминания о том, как я впервые раздобыл творение Джексона на физических носителях. До торрентов в начале двухтысячных было как до Луны, а файлообменных сетей в нашем районе сроду не водилось, поэтому приходилось раскошеливаться на покупку.
"Братство Кольца" я купил еще на VHS-кассете. Кто-нибудь застал такой носитель и может оценить древнюю фандомную шутку про установку PAL/SECAM-декодеров в ваши палантиры, соратники? =)
Не пересматривал кассету уже тысячу лет, поэтому не помню, был ли примечателен чем-нибудь тамошний перевод. Помню, что он был многоголосым любительским, явная лажа ухо вроде бы не резала, и единственным смешным моментом было то, что во время беготни героев по морийским лестницам переводчики минут на пять забыли о своих обязанностях. Сильно переживали за Братство, наверное.
"Две твердыни" были приобретены уже на CD. DVD-плееры и DVD-Rom'ы тогда еще были далеко не у всех, поэтому весьма активно продавались рипы с DVD, записанные на один или два СД-диска (в зависимости от длины фильма и качества рипа). "Властелин Колец", естественно, на один диск не помещался, зато качество картинки было приличным. Единственной странностью была возникавшая несколько раз в течение фильма надпись внизу экрана "for your consideration" ("на ваш суд"). Так и не разгадал, к чему она там. Перевод тоже был любительским многоголосым и тоже неплохим (голоса были хорошо подобраны). Перлов и ляпов было немного. Но зато каких! =) Фродо и Сэм в Итилиэне упорно называют жаренную картошку чипсами. Хаму, стража покоев Теодена, непонятно с чего перекрестили в Хамумэйна, а Смеагорла - в Смигарола. Фангорн, приступая к выносу Изенгарда, призывает "Раскачать этот мир!" (энты слушают Арию?). Леголас и Гимли перед битвой в Хельмовой Пади обмениваются малопонятными репликами "Повидал я уже немало зим" (Гимли) - "Или слишком мало" (Леголас). В оригинале, если помните, речь шла о том, что защитники Горнбурга либо старики, либо подростки. Во время самого боя переводчики, озвучивавшие эльфа и гнома, на пару фраз неожиданно меняются местами, поэтому Гимли неожиданно кричит голосом Леголаса "У меня уже двое!", а Леголас голосом Гимли кричит в ответ: "У меня семнадцать!".
"Возвращение Короля" - опять два CD, рип с официальной лицензии. Как следствие, отличная картинка безо всяких посторонних надписей, и профессиональный дубляж. Но припасть ко кладезю пиратского красноречия все-таки хотелось, так что чуть позже я раздобыл по бросовой цене какую-то пиратскую версию, втиснутую на один диск. Изображение, конечно, получше экранки, но ненамного. Перевод двухголосый (мужчина и женщина), и, как положенно приличной пиратке, со множеством смешных моментов. Денетор стал Денесором, "властителем великого города" (это титул Наместника Гондора так перевели), Эомер - Эомаром, а Гамлинг - Гарриком (!). Теоден, раздавая команды перед битвой на Пеленнорской равнине, произносит "Рэмбо (!!), будешь сопровождать правый фланг". После этой реплики я честно пытался разглядеть среди рохиррим Сталлоне, но никого похожего, к сожалению, не было =) Роханский хоровой крик "de-e-e-ath!" перед атакой перевели как "впере-е-ед!". И апофеоз переводческого мастерства - Эовин гордо, заявляющая Ангмарцу: "Я не человек, я женщина!".

@темы: Десятая муза, Nightfall in Middle-Earth

23:37 

Глорфиндель и Рен

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Даже у художников, которые тебе нравятся и за творчеством которых ты стараешься следить, иногда могут обнаружиться достаточно давние картины, которых ты до сих пор не видел. Вот, например, я до сегодняшнего дня не знал, что у Дольфен есть рисунок под названием "Glorfindel's return to Rivendell". Встреча Элронда и Глорфинделя после его возвращения в Средиземье в середине Второй Эпохи.
Глорфиндель - один из любимейших моих персонажей-нолдор, сюжет с его выходом из Чертогов и возвращением в Эндорэ я тоже очень люблю, поэтому даже удивительно, что раньше не видел этого рисунка.



...кажется более логичным предположить, что Глорфиндель вернулся во Вторую Эпоху, до того, как на Hуменор пала тень, еще в те времена, когда эльдар относились к нуменорцам, как к могущественным союзникам. Он вернулся, чтобы поддержать Гиль-Галада и Элронда, когда те наконец обратили внимание на злые замыслы Саурона. Следовательно, это могло произойти достаточно рано, еще в 1200 г. Второй Эпохи, когда Саурон сам приходил в Линдон, пытаясь заморочить голову Гиль-Галаду, а тот отказался слушать Саурона и прогнал его. Hо более вероятно, что Глорфиндель вернулся значительно позже, около 1600 г., в Годы Страха, когда был построен Барад-Дур, отковано Единое Кольцо, а Келебримбор наконец осознал, что попал в западню.
"Народы Средиземья", глава 12. Последние работы (о Глорфинделе, Кирдане и некоторых других вопросах).

Поскольку уже упомянул Дженни, не буду делать два отдельных поста и выложу здесь же еще один ее рисунок, только уже из новых. Казалось бы, где Дольфен и где арты по "Звездным войнам"? В изображении далекой-далекой галактики она раньше замечена не была. А вот Кайло Рена, тем не менее, нарисовала =) Арт называется "I Will Fulfil Our Destiny":


@темы: Nightfall in Middle-Earth, In a galaxy far, far away

22:51 

Айнур

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
И снова арты по Толкиену. На сей раз - айнур от wolfanita. Среди майар присутствуют те, кого художники редко балуют своим вниманием: Салмар (как ему и положено, с рогом), Гэндальф, Радагаст и Саруман времен Валинора, и даже Саурон, который еще не Саурон, а Майрон, ученик Ауле. Впрочем, выражение лица и расцветка наряда недвусмысленно намекают на то, каким он вскоре станет =)

Валар:



Продолжение

@темы: Nightfall in Middle-Earth

23:13 

Дом Феанора и Дом Хадора

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Вот вам немного новых артов Dakkun39, соратники =)
Групповой портрет молодых феанорингов. Куруфин определенно чем-то недоволен:



Хурин и Морвен. Редкий случай - Морвен не в своем традиционном образе железной леди:



И Турин, покидающий отчий дом в компании Гетрона и Гритнира:


@темы: Nightfall in Middle-Earth

22:35 

National Geographic и Средиземье

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Лет десять назад мне подарили на день рождения два документальных фильма National Geographic о "Властелине Колец", снятых к выходу кинотрилогии ("National Geographic: Beyond the Movie - The Lord of the Rings" и "National Geographic: Beyond the Movie - The Lord of the Rings: Return of the King") .Я подумал, что там не будет ничего такого, чего я бы не знал, и отложил фильмы, решив посмотреть их как-нибудь потом.
"Как-нибудь потом" наступило сейчас =) По случаю дня рождения Профессора решил восполнить пробел. Кстати, оба фильма с русским дубляжом в интернетах лежат повсеместно.
В первом фильме, несмотря на слова "Beyond the Movie" в названии, экранизации посвящено не так уж много времени. Рассказывает он в основном об истоках творчества JRRT. Старая добрая сельская Англия как прототип Шира, участие Толкиена в Первой мировой войне и отражение фронтового опыта в его книгах, влияние англосаксонской истории и стремление Профессора создать эпос для Англии, финский как прототип эльфийских языков.. Для того, кто мало-мальски знаком с историей создания легендариума Арды, здесь не будет ничего нового. Фильм, скорее, рассчитан на тех, кто впервые посмотрел кинотрилогию Джексона, не читав при этом книгу, и заинтересовался, кто такой Толкин и откуда взялось Средиземье. Этой аудитории он наверняка понравится. Из того, что оказалось интересным лично мне - на экране, помимо съемочной группы ПиДжея, появляются Алан Ли, Джон Хов, Том Шиппи и Рэйнер Анвин. Кроме того, еще показывают аутентичного финского певца рун.
Что улыбнуло - говорят о том, что создавать свой мир JRRT начал во время Первой мировой, но при этом ни слова не сказано об "Утраченных сказаниях". Более того - о "Сильмариллионе" тоже ни слова не сказано. Незнающие запросто могут подумать, что Профессор вынашивал "Властелина Колец" аж с 1916 года. Неужто Кристофер запретил National Geographic даже упоминать "Сильм" и тексты из НоМЕ? =) И о "Хоббите" ни слова. Тут уж совсем непонятно почему.
За основу второго фильма взято утверждение "в мире Средиземья можно найти много параллелей с реальными историческими персонажами и событиями". Чем его создатели и занимаются на протяжении часа, привлекая, опять-таки, съемочную группу ПиДжея, а также нескольких историков.
Аналогии по большей части притянуты за уши, честно говоря. То, что в образе Арагорна нашли свое отражение Уильям Уоллес, Елизавета I и Теодор Рузвельт, Грима Гнилоуст напоминает Распутина, битва в Хельмовой Пади похожа на Азенкур, а осада Минас-Тирита списана с отражения англичанами налетов Люфтваффе в 1940 году - это несколько спорные утверждения, не находите? =)
Общее впечатление от обеих фильмов: ничего экстраординарного, но легко, ненапряжно и самое то для тех, кто только-только начинает знакомиться с Ардой.

@темы: Nightfall in Middle-Earth

23:24 

Валар и языковой вопрос

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Насколько я помню, в X томе НоМЕ говорилось устами Пенголода, что валар могли бы обходиться вообще без языка, потому что общались телепатически. Но, раз уж они обзавелись физическим телом при приходе в Арду, то логичным было обзавестись физическим же средством коммуникации, поэтому они придумали валарин.
Еще говорилось, что, когда эльфы дошли до Валинора, то валар усвоили квэнья, и даже начали использовать его для общения между собой. А вот когда Оромэ приезжал к эльфам после их пробуждения, как он с ними разговаривал? Как общался Моргот с людьми, когда вел среди них подрывную деятельность, описанную в "Атрабет Финрод ах Андрет"? До прихода нолдор-изгнанников в Белерианд орки могли захватить кого-то из синдар или гномов, и Моргот или Саурон могли пожелать с поговорить с ними - как они это делали?
Вариантов тут, собственно, только два. Либо айнур тоже учились чужим языкам, как и Дети Эру (только для них этот процесс наверняка происходил гораздо быстрее). Либо айнур воспринимали смысл сказанного и написанного на понятийном уровне, были способны автоматически понять любую речь и любой текст, а потому вообще не нуждались в переводе. Мой хэдканон на этот счет - скорее второе. С аргументацией исключительно уровня "я так думаю". Все-таки айнур весьма могущественны, наверняка могут владеть такой способностью.

@темы: Nightfall in Middle-Earth

23:46 

Рождественские валиер

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
До католического Рождества еще два дня, до православного - две недели, но рисунки с рождественскими валиер уже выкладывают =) Слева направо: Варда, Йаванна, Эстэ, Ниенна, Вайрэ, Несса и Вана.



(с) sycamoreleaf

Смуглокожая Варда, конечно, несколько удивляет, но остальные вполне себе узнаваемы =)

@темы: Nightfall in Middle-Earth

23:12 

"Привет тебе, Змей Моргота..."

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
А у нас на площади возле главной городской елки разлегся Глаурунг. Самый натуральный Глаурунг - здоровенный надувной дракон без крыльев. Непонятно, причем тут дракон к наступающему году обезьяны, но я все равно восхитился =) Пасть у него высотой в человеческий рост, можно забраться вовнутрь и некоторое время проблуждать в поисках выхода, потому что внутри дракона много тупиков.
Дракон до того большой, что целиком в объектив не влезает. Вечерние фото мои, дневные нагло утащены из Вконтакта:



Продолжение

В глаза я ему заглядывать предусмотрительно не стал. И пытаться тыкать мечом в брюхо тоже. Во-первых, меча у меня с собой не было, во-вторых, дракон лежит на земле, а потому неуязвим =)

@темы: Nightfall in Middle-Earth, Ня, смерть!

23:14 

Падение Нарготронда

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Турин и Глаурунг - один из тех сюжетов, которые можно рисовать бесконечно, и каждый раз он будет выглядеть по-новому. Автор - r-navy



Когда же подоспел Турин, страшное разграбление Нарготронда уже почти завершилось. Орки перебили или обратили в бегство всех, способных держать в руках оружие и теперь обшаривали покои и обширные залы, растаскивая и уничтожая все, что встречалось им на пути; а тех жен и дев, что не погибли от меча и пламени, орки согнали на террасы перед входом в город, чтобы увести их в рабство к Морготу. Гибель и горе застал Турин; и никто не мог противостоять его натиску, да никто и не отважился; ибо он сметал с пути всех и вся; так прошел он через мост и прорубил себе дорогу к пленным.
Так Турин оказался в одиночестве: те немногие, что последовали за ним, в страхе бежали. В этот самый миг из зияющих врат выполз Глаурунг и улегся позади, между Турином и мостом. И вдруг заговорил он, ибо злобный дух заключен был в драконьем теле, и молвил так: "Привет тебе, сын Хурина. Вот и повстречались мы!"
Турин стремительно развернулся и шагнул к чудовищу, и лезвие Гуртанга по краям словно бы вспыхнуло пламенем; Глаурунг же умерил палящее дыхание и широко раскрыл свои змеиные глаза, и вперил взор свой в Турина. Не дрогнув, Турин встретился с ним взглядом, поднимая меч; и в тот же миг сковали его неодолимые чары бессонного драконьего ока; и застыл он на месте.
"Сильмариллион", глава 21. О Турине Турамбаре

@темы: Nightfall in Middle-Earth

Обитель туманов

главная