• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: nordland (список заголовков)
23:57 

Ледник, дающий воду

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Вот такая неописуемая красота отыскалась на просторах Вконтакта. Ледяные пещеры Ватнайёкюдля, крупнейшего ледника Исландии:



Продолжение

@темы: Ня, смерть!, Nordland

23:11 

Кеннинги

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Однажды Гвидион целый вечер разбирал одну-единственную вису, распутывая кеннинги, которые громоздились до потолка, пока не добрался до смысла в чистом виде. Виса гласила: "Сейчас приду домой и выпью".
А. Коростелева, "Школа в Кармартене"

Из всех художественных приемов скандинавского эпоса, человека, который сталкивается с ним впервые, сильнее всего впечатляют кенниги - иносказательные описания предметов или героев.
Какие-то из них можно разгадать просто при наличии некоторой фантазии. Например, то, что "дно чертога ветров" - это земля, "благодать змей" - лето, а "сокрушитель деревьев" - ветер. А вот для понимания других нужно знать соответствующие мифологические сюжеты. Иначе никак не догадаешься, что "гость и украшение сундука Гейррёда" - это Локи, "плоть Имира" - опять-таки земля, а "волосы Сив" или "выкуп за выдру" - золото.
Самый длинный, заковыристый, и, наверное, самый знаменитый кеннинг принадлежит исландскому скальду XI века Торду Сьярекссону: "метатель змеев метели Мист месяца балки зыби". В оригинале, на древнеисландском, выглядит так: nausta blakks hlé-mána gífrs drífu gim-slöngvir. Балка зыби — корабль, месяц корабля — щит, Мист — валькирия, метель Мист - битва, змей битвы — копье. Все вместе означает воина.
Мой же личный фаворит среди всего великого множества кеннингов - это "дятел крови", кеннинг ворона. Нашел я его очень давно, и он сразу же мне понравился. Жаль только, не помню, где именно я его отыскал =)

@темы: Nordland

23:17 

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.


Срок исполнится: встанет
Ратной стали властитель,
Скоро опоры шлемов
С плеч полетят на землю,
Слышу, сюда все ближе
Черного лязг железа.
Смертной росою кровь
Многим покроет ноги.
"Сага о Ньяле"

@темы: Nordland, The poetry of war

23:06 

From Hornedlands to Lindisfarne

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.


В июньский полдень 793 года стояли молчаливые монахи на каменистом берегу острова Линдисфарн и смотрели в морскую ребристую даль. С востока, подгоняемые ветром, приближались к ним красные четырехугольные паруса диковинных кораблей с высокими фигурными носами. Сто пятьдесят лет единственные обитатели небольшого острова на северо-востоке Англии молились в монастыре Линдисфарн, вели суровую жизнь аскетов, посвятивших себя Богу. Никто им не мешал. Дни бежали за днями, как волны спокойного моря.
На берег вышли из кораблей люди с боевыми топорами, облаченные в черные кольчуги, и решительно шагнули к монастырю. Первый же повстречавшийся им монах был убит ударом топора. Беззащитные слуги Божии умоляли пришельцев пощадить их и монастырь, но люди в кольчугах словно бы не понимали их, словно бы детская беспомощность и старческая тяга к жизни беззащитных были неведомы в тех краях, откуда они прибыли. Монастырь разграбили, сожгли, много монахов убили или взяли в плен. Закончив дело, пришельцы покинули остров и отплыли на восток. Красные четырехугольники парусов вздувались от ветра.


Может быть, кто-нибудь помнит, что в середине девяностых годов издательство "Росмэн" начало выпускать серию под названием "Книга битв" авторства Александра Торопцева. Своего рода, всемирная военная история в рассказах для детей и юношества. О викингах там тоже рассказывалось - в частности, процитированный выше фрагмент. Так я впервые узнал о набеге скандинавов на монастырь святого Кутберта. Поскольку именно от него принято отсчитывать начало эпохи викингов, ничего нет удивительного в том, что об этом знаменательном событии сложено немало песен. Большая их часть относится к глубокому металлическому андеграунду, но есть и вещи, принадлежащих перу довольно известных коллективов.


Enslaved - 793


StormWarrior - Lindisfarne

Еще несколько

@темы: Музыкальное, Nordland

00:29 

"Из Вальхаллы с любовью"

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.


В инвентаре моего героя из Годвилля помимо таких интересных вещей как руна вызова пожарных, коктейля "Сальери" и плодородной бомбы, еще завалялась открытка "Из Вальхаллы с любовью". Представил и восхитился =) На ней наверняка изображены мускулистые эйнхерии и фигуристые валькирии в откровенных доспехах на фоне чертогов. Не исключено, что именно такую открытку Брюнхильд подарила Сигурду после их первой встречи.

@темы: Ня, смерть!, Годвилль, Nordland

00:06 

Почтальон и Рагнарёк

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
А в Твиттере, если покопаться, оказывается, можно найти еще очень много всего восхитительного =) Ну, например, "четыре строчки, наполненные бездной скрытых смыслов" (с) Venn.:

Глупый мотылёк
Догорал на свечке,
Шёл на Рагнарёк
Письмоносец Печкин...

утащено отсюда.

Очень явственно представил себе Печкина, выезжающего на восьмиколесном велосипеде из врат Вальхаллы во главе эйнхериев...

@темы: Ня, смерть!, Nordland

23:55 

From the cold sea call the shores of the north...

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.


Хардангер-фьорд, Норвегия.


@темы: Ня, смерть!, Nordland

15:28 

Darraðarljóð, часть 2

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Пару дней назад я вспоминал "Песнь валькирий" из "Саги о Ньяле". Так вот, ее можно не только прочесть, но и послушать, насладившись прекрасным голосом Мириам Андерсен, звучанием древнеисландского языка и почти аутентичной аранжировкой.



Текст

И еще раз перевод

Рассказывает она о битве при Клонтарфе, одном из ключевых событий в средневековой истории Ирландии. Что характерно, вообще-то ее выиграли ирландцы, но в песне об этом ни слова. Скандинавская пропаганда как она есть =)

@темы: Nordland, Музыкальное

14:31 

Darraðarljóð

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Отрывок из исландской "Саги о Ньяле" со знаменитой песней валькирий. В нынешнее настроение, а также под впечатлением от того, что уже произошло в минувшие выходные. И, судя по всему, произойдет в ближайшие дни.

А вот что случилось в Страстную пятницу в Катанесе. Человек по имени Дёрруд вышел из дому и увидел, что двенадцать человек подъехали к дому, где женщины занимаются рукоделием, и вошли внутрь. Он подошел к этому дому, заглянул в окошко и увидел, что там внутри сидят какие-то женщины и ткут. У станка вместо грузил были человеческие головы, утком и основой были человеческие кишки, нить подбивалась мечом, а вместо колков были стрелы. Они пели такие висы:

Соткана ткань
Большая, как туча,
Чтоб возвестить
Воинам гибель.
Окропим ее кровью.
Накрепко ткань,
Стальную от копий,
Кровавым утком
Битвы свирепой
Ткать мы должны.

Сделаем ткань
Из кишок человечьих.
Вместо грузил
На станке черепа,
А перекладины —
Копья в крови.
Гребень — железный,
Стрелы — колки.
Будем мечами
Ткань подбивать.

Продолжение

@темы: Nordland

23:08 

Ярнвид. Отечественная версия

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Пару дней назад в метро наблюдал картину: в вагоне стоит молодая мама с мальчиком лет пяти. Мальчику ехать явно скучно. Он вертится во все стороны, потом дергает маму за руку и громко спрашивает: "Ма-а-ам, а Металлический Сад - это скоро?". Задумался на пару секунд, пока до меня не дошло, что ребенок, судя по всему еще не знающий слова "ботанический", переименовал станцию в более понятную для себя. Причем новое название отнюдь не лишено смысла, хотя дитя о нем наверняка и не подозревало. Металлический Сад - это же почти Железный Лес. Который в Йотунхейме =)
"Сидела старуха
в Железном Лесу
и породила там
Фенрира род;
из этого рода
станет один
мерзостный тролль
похититель солнца".

Теперь, когда окажусь в тех краях, буду внимательно смотреть по сторонам: вдруг йотунов увижу. Или Фенрира. Хотя ни первых, ни второго лучше не встречать, конечно =)

@темы: Nordland

23:19 

"Rune"

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.


Продолжаю рассказывать о своих любимых олдскульных играх =) "Rune" - викинговский экшен с видом от третьего лица, в свое время хорошо принятый народом и высоко оцененный критиками, но особой популярности так и не получивший. Создала его в 2000 году "Human Head Studios", компания из США, через шесть лет после "Руны" выпустившая еще один неплохой экшен "Prey". А еще у "Human Head Studios" есть подразделение, занимающееся настолками и ККИ - они выпустили три игры по небезызвестному сеттингу "Gothic".
"Руна" относится к той разновидности игр, который называют термином "слэшер". Нет, фанфики про однополую любовь тут абсолютно никаким боком, имеется в виду глагол "to slash" в значении "рубить". Игровой процесс в них, как нетрудно догадаться, сосредоточен на непрерывном истреблении полчищ врагов. Всенародно любимый "Diablo" - вот вам наиярчайший пример, но в "Диабло" еще много кое-чего от РПГ. В "Руне" же никаких тебе левел-апов, экспы, навыков, побочных квестов, диалогов с NPC и прочих вещей, отвлекающих от самозабвенного рубилова. И магии как таковой здесь тоже нет - редкий случай. Есть оружие и предметы с волшебными свойствами, в скриптовых роликах есть немного колдунства (в основном чОрного, ясное дело), но никаких файерболов, ядовитых туманов и заклинаний "Heal" пятого уровня. Только холодная сталь, только хардкор!
Продолжение

@темы: Nordland

23:40 

"Легенда о Сигурде и Гудрун".

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.


Книга на треть состоит из работ самого JRRT - лекции "Введение в Старшую Эдду", двух аллитерационных поэм, "Новой песни о Вёльсунгах" и "Новой песни о Гудрун", написанных на современном английском языке в древнеисландском стихотворном размере, двух небольших стихотворений - "Прорицания вёльвы" и "Героической песни об Аттиле" (последняя - на староанглийском языке). Две трети занимают обширные комментарии Кристофера Толкиена ко всему вышеперечисленному.
Как можно догадаться из названий, поэмы представляют собой хорошо известную из скандинавской мифологии историю Вёльсунгов и Нифлунгов, героя-драконоборца Сигурда и проклятого золота. Читаются на удивление легко и буквально гипнотизируют с первых же строк. Перевод очень и очень достойный - Светлана Лихачева (Эрендиль), переводившая "Нарн и Хин Хурин", тексты из "Неоконченных Сказаний" и "Истории Средиземья", в представлении не нуждается.
Общее впечатление - прекрасное переложение северных мифов, написанное прекрасными стихами. Сопутствующие статьи по теме тоже весьма интересны. Но для того, чтобы оценить все это, нужно быть неплохо знакомым со скандинавским эпосом. Человек, впадающий в ступор при попытке ответить на вопрос "Чем Один отличается от йотуна?", рискует не понять ровным счетом ничего.
P.S. Помимо упомянутых в комментариях Кристофера и переводчиков многочисленных параллелей между Сигурдом и Турином, обнаружил еще одну любопытную отсылку к Арде. Наверное, ее задолго до меня отметили, но я раньше упоминаний об этом не встречал.

Cиггейр: "Бездумны и дики
Доводы Сигню,
Что просит родичам
Страшную муку!
Просьба приятна мне:
Прочно скую их -
В глуши на гибель
От глада и слабости".

В пуше в путах
Пытку приняли
Десять братьев
Догола раздеты.
Одного за одним
Объедала волчиха:
Ночь за ночью
За новым являлась.

Сигню: "Что встречали вы в чаще,
Честные слуги?"
Слуги: Девяти братьев кости
Дочиста сглоданы,
Но оковы расколоты,
Околела волчица:
Под древом разбитым
Изранена, безъязыка".

Не отсюда ли подземелья Тол-ин-Гаурхота появились? Хотя, если бы Финроду и Сигмунду рассказали о возможностей проведения параллелей между ними, обоих бы хватил удар =)

P.P.S. Может, хотя бы АСТ, затеявшее очередное издание ПСС Профессора, наконец-то доберется до издания "Анфинишетов" и "Истории Средиземья"? Благо, и "Неоконченные Сказания", и три тома НоМЕ целиком переведены "TolkienTextsTranslation" и "Elsewhere", вот только выходили суровыми тиражами в пятьсот экземпляров и практически недоступны в бумажном виде...

@темы: Nordland

00:03 

Виса о Красной Шапочке

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Возможно, баян. Но я увидел впервые и меня улыбнуло :-)

К хижине предков
Идёт по дороге
Юная дева,
В чертогах зверей
Путь пролегает
Дочери ярла,
Шлем цвета крови
Носит она
На вершине волос.
Входит без страха
В конюшню Игга,
Ищет дорогу,
Дом пирожков
На локте висит.
Ходит без страха
На тинге зверином,
Не ведает дева,
Что бродит по лесу
Меж птичьих домов
Погибель Одина,
Ищет добычу
Жадный сын Локи,
Чтобы наполнить
Вместилище пищи.
Рифы речей
Острей палки битвы,
И сам он огромен,
Юную деву,
Идущую прямо,
Увидел вблизи...

(с) Неизвестный скальд

@темы: Nordland, Ня, смерть!

Обитель туманов

главная