If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Своевременное из Вконтакта:

Осень наступила,
Мерзнет бобр и зай,
Не ломай систему,
Тоже замерзай.


@темы: Ня, смерть!

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
В продолжение вчерашнего поста о художнике Джеймсе Тернере Моэне. Среди его рисунков есть еще один, который меня заинтересовал:

haleth_and_caranthir_by_turnermohan

Вообще арт называется "Халет и Карантир", но ему гораздо больше подошло бы название "Римский центурион и кельтская жрица".  Grey Kite aka R.L. высказал идею о том, что по мотивам рисунка можно было бы сочинить любопытное AU. Деревня лояльных Риму галлов или бриттов, подвергшаяся нападению пиктов с севера или германцев из-за Рейна, жрица по имени Халет, возглавляющая защитников после гибели вождя, и центурион Карантир, который приходит на помощь со своими легионерами в последний безвыходный момент. Кстати, в эту AU вполне вписался бы и столь любимый фикрайтерами сюжет с романом Каратира и Халет. Согласитесь, римлянин, у которого есть жена где-то в Италии, вряд ли будет так же верен ей, как эльф, у которого осталась жена в Валиноре (все помнят, что в "О гномах и людях" из XII тома НоМЕ упоминается супруга Карантира?).

@темы: Nightfall in Middle-Earth

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Самую известную пару "Сильмариллиона" почти всегда изображают в возрасте, соответствующем событиям "Лэйтиан". Берен, которому тридцать с небольшим, вечно юная Лютиен, для которой прожитые годы вообще не имеют никакого значения.
Мне попадался только один художник, который нарисовал их тогда, когда обрели свое зримое воплощение слова: "вторая смерть назначалась ей в удел так же, как и ему; и очень скоро предстояло ей покинуть мир навсегда, и красота ее осталась бы жить только в песнях". Это TurnerMohan:

beren_and_luthien_by_turnermohan

Как по мне, получилось довольно-таки трогательно. Хоть и непривычно. Сначала думаешь: "да ну, какие же это Берен и Лютиен? Хурин и Морвен, скорее".

@темы: Nightfall in Middle-Earth

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Порадую вас еще одним старинным гоном из своих архивов, друзья. Авторы все те же - Альре Сноу и я. Все началось с того, что мы обсуждали переход Ганнибала через Альпы Берена через Нан-Дунгортеб. И как-то неожиданно дообсуждались до совершенно диких вещей...

Альре Сноу (о схватке Берена с потомством Унголианты):
Зато какое-никакое, а развлечение =) Эх, жаль, пауки эти несъедобные.
Нариндол: Ну... я думаю, Берен смог бы их приготовить =)
Альре Сноу: Берен, конечно, великий герой. Но пауков жрать... До такого даже гномы не доходили, когда с Бильбо по Лихолесью шатались.
Нариндол: Думаю, Трандуиловы головорезы их периодически ели, ибо были весьма суровы.
Альре Сноу: Представил. Эльфийский лес, на полянке сидят дивные эльфы с разбойничьими рожами и поджаривают на костре паучью тушку =)
Нариндол: А что... Мясо же, по идее.
Альре Сноу: А вот не факт, какое там мясо. Насекомые же, как-никак. И к тому же, будучи порождениями Унголиант, они наверняка должны быть страшно ядовитыми.
Нариндол: Если их хорошо прожарить...
Альре Сноу: И выварить еще, для надежности... Не. Мороки много. Проще какую-нибудь зверушку поймать.
Нариндол: Зато какая экзотика! Вроде рыбы фугу.
Альре Сноу: Повара, умевшие правильно приготовить паука, при дворе Трандуила очень ценились. А еще его величество очень любил угощать гостей паучатинкой, а потом рассказывать, как это выглядело при жизни =)
Нариндол: А вот что можно из паука приготовить?
Альре Сноу: Что-нибудь такое, чтобы никто не узнал, что это был паук. Фарш, например.
Нариндол: Фарш - это сильно просто.
Альре Сноу: Зато надежно. А что еще? Я вообще в кулинарии не того.
Нариндол: Надо подумать. Фондю какое-нибудь. Паука под сыром.
Альре Сноу: В принципе, главное - правильно разделить, проварить и прожарить. Блин, мне есть захотелось =)

@темы: Nightfall in Middle-Earth, Я слышу голос овощей

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
В историческом кабинете школы, где я нес службу, увидел на стене наглядное пособие с вот таким рисунком:



Взглянув на него, сразу подумал: "Лейден, что ли?".
Прочел подпись мелким шрифтом. Действительно "Осада Лейдена", история средних веков, 7 класс. Завершение осады Лейдена, если уж быть совсем точным.
Глядя на рисунок, вспомнил о том, что хотел перечитать "Легенду об Уленшпигеле". Да и фильм надо бы собраться и посмотреть, а то я его до сих пор не видел. Упущение.

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Вернулся. Леденящий душу кобздец, происходящий в городской избирательной комиссии, о котором уже успели рассказать в новостях - сущая правда. Видел его своими глазами. Участковая комиссия, которую я охранял, приехала туда в половине пятого. Дождались своей очереди сдавать бюллетени мы часам к восьми, и то только благодаря самоотверженности нашей зам. председателя, быстро заполучившей заветный талончик с номером. Хаос худо-бедно прекратился только тогда, когда из огромной толпы сформировали живую очередь. Какой-то феноменальный бардак, сроду такого не видел. Впрочем, фиг с ними со всеми - я уже свое отстоял. До вечера меня не кантовать.
А результаты выборов в Харькове и области оказались более чем предсказуемыми.

@темы: И на первый взгляд как будто не видна

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Заскочил домой на несколько часов привести себя в порядок перед второй частью марлезонского балета избирательного марафона. "Мой" участок расположен в школе, находящейся в гребенях, но не совсем дальних. Для тех, кто знаком с географией Харькова - район Новой Баварии. Условия довольно-таки неплохие - поселили нас в школьном спортзале, там было тепло, и была гора спортивных матов, на которых можно было спать, предварительно застелив их. Плюс сотрудник из местного райотдела приволок из дому свой компьютер, на котором мы по очереди играли в Sniper Elite V2 и Red Alert 2 =) Правда, избирательный участок находится непосредственно в этом зале, поэтому утром нас оттуда попросили =) Сейчас возвращаюсь обратно, и остаюсь уже до победного конца.

@темы: И на первый взгляд как будто не видна

07:34

Выборы

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Как известно, когда со времен Ереси Хоруса миновало без малого двести лет, во время празднования Вознесения Императора, примарха Космических Волков Лемана Русса посетило видение. После чего он встал из-за стола, собрал всех Волчьих Лордов, кроме самого младшего из них, и отбыл вместе с ними в неизвестном направлении, сказав только: "Я вернусь во времена последней войны, Войны Волка".
Но лишь немногие знают, что уходя он оставил своему ордену записку следующего содержания: "Убивайте мутантов. Сжигайте еретиков. Отвергайте нечисть. К ужину не ждите. Ваш примарх".
Я ухожу охранять избирательный процесс, поэтому к ужину меня тоже не ждите =) Если все будет хорошо, вернусь в понедельник. Куда меня с коллегами забросит судьба - узнаем сегодня днем. Пока известен только район. И я с одинаковым успехом могу оказаться как в пяти минутах езды от центра, так и где-нибудь в Дальних Гребенях. Впрочем, Дальние Гребеня даже предпочтительнее, потому что три с половиной человека тамошнего населения проголосуют куда быстрее, чем несколько тысяч жителей в центре.

@темы: Вархаммер, И на первый взгляд как будто не видна

21:47 

Доступ к записи ограничен

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Intra Spelaeum выпустили свой первый официальный клип. Жаль, конечно, что ни один из треков с дебютника в свое время не получил визуального воплощения, но "Забыто давно" мне тоже понравился, а "Брошенный мир" на мой взгляд - одна из лучших вещей второго альбома.
Клип по-думовому мрачный, и сюжет соответствует содержанию песни.



Текст

@темы: Музыкальное

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Получение очередного годвилльского квеста сопровождалось таким сообщением: "В день, когда я понял, что хочу найти и вернуть на привязь сорвавшегося с цепи ученого кота, небо было высоким и пронзительно синим". Посмеялся, а потом подумал: "где-то фраза про высокое и пронзительно синее небо уже была". Поискал. Оказалось, что много где =) Такое небо встречается в самых разных текстах самых разных жанров, абсолютно не связанных между собой. И в изданных книгах, и в фанфикшене, и в каких-нибудь заметках описательного характера из блогов. Такой устойчивый образ, первоисточник которого теряется где-то в глубине веков. Не исключено, что кто-то из древнегреческих авторов уже выводил буквы на драгоценном папирусе, сохраняя для потомков, каким высоким и пронзительно синим было небо над Афинами в день начала Пелопонесской войны...

@темы: Годвилль

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Кипелов "Непокоренный"



Вот и анонсированный недавно сингл Кипелова вышел. Включает он в себя один новый трек и два старых в концертных вариантах.
"Непокоренный" - боевик в духе "Жить вопреки" и "Еще повоюем", посвященный блокаде Ленинграда. Ритм и гитарные риффы здесь никак экстраординарными не назовешь (разнообразие принесено в жертву драйву), а вот бас весьма интересен и цитата из Седьмой симфонии Шостаковича очень к месту. Ну и сам ВК по-прежнему в превосходной форме. В превосходной для своих лет, конечно - чудес вокального альпинизма а-ля конец восьмидесятых от него ждать не стоит.
"Власть огня" и "Закат" записаны на московском концерте в декабре 2013 года. Обе хорошо известны и в представлениях не нуждаются. Можно послушать, как зал дружно подпевает в "Закате" =)
Кстати, обратил внимание на одну вещь. Обе старые песни, помещенные в контекст, заданный "Непокоренным", начинают восприниматься по-другому. И "Власть огня" ассоциируется не с одноименным фильмом про драконов, а с пламенем сражений войны, окончившейся семьдесят лет назад, а "Закат" звучит воспоминанием о тех, чьи жизни забрала эта война. Не знаю, рассчитывали ли музыканты на такой эффект, выбирая песни для релиза, но лично для меня получилось именно так.
Теперь ждем студийной версии "Косового поля". Ну, или (чем черт не шутит?) полноформатного альбома. Вроде бы, работа над ним все-таки идет.



@темы: Музыкальное

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
"Хоббит" на украинском языке издавался дважды, "Властелин Колец" - четыре раза, а "Сильмариллиону" не везло. Отдельные фрагменты из него переводили еще в 1994 году, потом - в начале двухтысячных (можно почитать на "Арде-на-Куличках"), но полный перевод, сделанный Екатериной Онищук (текст), Еленой О'Лир и Назаром Федораком (стихи), появился только в 2008 году. Читал я именно первое издание, поэтому все нижеизложенное будет относиться к нему. Год назад "Сильм" переиздавали, и в новой редакции что-то могло поменяться.

Обложка издания 2008 года:

изображение

Обложка издания 2014 года:

изображение

Прежде чем рассказывать о переводе, хочу напомнить для соратников, не владеющих украинским: буква "е" читается как "э", "и" - как "ы", "г" как "г с придыханием", а обычный звук "г" обозначается буквой "ґ". На этих моментах многие спотыкаются =)
В "Сильме" нет такого количества "говорящих" имен и названий, как в "ВК", поэтому копья обычно ломают вокруг передачи отдельных звуков. Здесь большинство переводческих решений, которые сразу бросаются в глаза и могут показаться читателю необычными, закономерно вытекают из особенностей украинской фонетики и правил транслитерации. Например "Н" ("эйч") при переводе на украинский транслитерируется как "Г". Отсюда "Гітлум", "Гімрінґ", "Барагір"). Во многих словах используется буква "ґ" - "Ґаладріель", "Ґіл-ґалад", "Ґондолін". Проблема "э", один из камней преткновения в русских переводах ("Бэрэн", "Нумэнор", "Фэанор" и т.д.) отсутствует как таковая, потому что в украинском языке "э" в середине слов встречается очень часто и воспринимается абсолютно нормально. Никакого комичного эффекта "Толкиена с турецким акцентом" =) Но есть и спорные решения: "dh" везде передано как "з" ("Арезель", "Маезрос"), "л" твердое везде, кроме окончаний женских имен ("Мелкор", "Елве", "елдар", "Асталдо").
Cо звуками и буквами, вроде бы, разобрались =) Теперь о словах, которые из этих букв складываются. Сильмовская стилистика и атмосфера сохранены, никак нельзя сказать, что история Первой Эпохи рассказывается современным языком. Но при этом текст не перегружен архаизмами, даже если ты не знаешь значения какого-то слова, то о нем можно догадаться по контексту, и читается книга довольно-таки легко.
Явно анекдотичных фраз тоже нет. Глаурунги не летают, Финголфин не шпионит для Моргота, Маэдроса не делают убийцей Ульдора Проклятого, Фингон идет спасать Маэдроса как положено - с арфой, а не с лютней, и даже "тюремная крыса Мандоса" - не крыса, а ворон как в первоисточнике.
По большому счету, недостатков здесь только два. Во-первых, беда почти всех переводов "Сильмариллиона" - склоняются названия народов (айнури, валари, елдари, нолдори и так далее), а множественное число употребляется как единственное ("нолдор непересічної сили й мудрості" - о Финроде). Во-вторых, кое-где перевод слишком уж буквален. Гобелены Вайрэ, которые в оригинале "storied webs", переведены как "легендарна павутина" (супруга Намо, плетущая паутину - это все-таки перебор, согласитесь), а в эпизоде с захватом Сауроном Тол-Сириона эпитет "his dominion was torment", относящийся к Сау, переведен дословно, малопонятной фразой "правління його — мука". И знаменитый клич Хурина отчего-то превратился в "Час настане знову!".
И еще пару слов о содержании. Перевод делался со второго английского издания, поэтому в нем присутствуют два предисловия Кристофера, письмо Милтону Уолдмену и собственно "Сильмариллион" со всеми приложениями. Карты тоже в наличии, а вот иллюстраций нет.
Подытоживая все вышеизложенное: перевод хороший, хотя и не лишенный некоторых недостатков. Если проводить аналоги с русскими - то на уровне второй редакции Эстель, которая чаще всего переиздается в настоящее время.

@темы: Nightfall in Middle-Earth

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Выложу-ка я очередную подборку природных чудес. Полярное сияние на фоне зимних пейзажей. Очень умиротворяющее зрелище.



Продолжение

@темы: Ня, смерть!, Nordland

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
На Фантлабе есть информация о недавних изданиях Сильмариллиона в переводах Грузберга и Немировой. Оба вышли крайне ограниченным тиражом и вряд ли имели широкое распространение. Но мало ли - вдруг вам, соратники, доводилось держать их в руках или читать эти переводы до того, как они были изданы. Если вдруг доводилось, то что они собой представляют, заслуживают ли внимания?
И, раз уж затронул такую тему. Давно хочу написать об украинском переводе Сильма. Кому-нибудь из вас будет интересно о нем почитать, или нет?

@темы: Nightfall in Middle-Earth

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.


(c) Felicia Cano

Дракон всегда остается драконом. Даже если он играет на арфе =)

Обзорам

@темы: A Song of Ice and Fire

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
 Rotlaust Munin поделилась необычным рукописным флэшмобом.

Письменно предоставить:
1. Свой ник.
2. Правша или левша.
3. Буквы, которые нравится писать.
4. Буквы, которые не нравится писать.
5. Южно-эфиопский грач увёл мышь за хобот на съезд ящериц.
6. 2 любимых исполнителя/группы на данный момент.
7. Что-то, что любишь.
8. Осалить этим флэшмобом 5 человек.

Есть среди вас графологи, соратники? =)

Взглянуть на мой почерк

Кстати, о необычных флэшмобах. Когда-то я видел моб, по условиям которого надо было охарактеризовать определенные явления своей жизни ("опишите свое настроение", "опишите своего любимого человека", "каким вас видят окружающие?" и т.д.), пользуясь исключительно цитатами из творчества любимой группы. Один парень выбрал Сваргу и поведал миру, что к его нынешней пассии лучше всего подходит образ "волк на стальной цепи в злобе своей охрип", окружающие думают о нем, что он (голосом Маши Scream) "ду-у-урень!", а с интимной жизнью получилось так, что он "мечтал, да не сбудется". Другой выбрал то ли BlazeBirth Hall в целом, то ли Forest как отдельный проект. И его жизненную позицию, отношения с противоположным полом и планы на будущее характеризовали абстрактные фразы, полные патетики, Заглавных Букв и творительного падежа =)

@темы: Флэшмобы

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Попался на глаза рисунок, озаглавленный "Uruk procession". Увидел его, и на некоторое время впал в ступор, пытаясь осмыслить: какое отношение эти люди разной степени обнаженности из древней Месопотамии имеют к оркам? Потом вспомнил, что Урук - это не только орочье самоназвание, но еще и шумерский город-государство, тот самый, в котором жил Гильгамеш. Более того, Урук - это в первую очередь шумерский город-государство, а уж потом самоназвание орков.
Вот она, профдеформация по-толкиенистски =) Впрочем, Мальта для меня - в первую очередь остров, а уж потом восемнадцатая буква в эльфийском алфавите и "золото" на квэнья. А вот Эол - сначала мрачная личность из Нан-Эльмота, и только во вторую очередь - древнегреческий бог ветров =)

@темы: Nightfall in Middle-Earth