Тем, кто переводит плохо - тоже спасибо, потому что в самом ужасном переводе непременно отыщутся фразы, превосходно поднимающие читателю настроение =)
И моя любимая цитата из игры "Ведьмак" на тему трудностей перевода. Диалог Геральта со жрецом рыболюдей:
- А как будет "ведьмак" на вашем языке?
- "Вьедьмолол бул"
- То есть я ведьмолол?
- Нееет. "Вьедьмолол бул". "Бул" должен быть. Без "бул" будет просто "идиот".