День 3. "Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о нибелунгах".
Скандинавский эпос для меня начался с адаптированных пересказов для детей. Причем первой была, как ни странно, не Семенова (ее я прочел чуть позже), а совсем сжатое изложение в книге про викингов издательства "Росмэн". Атмосферы Севера в этих пересказах, конечно, было очень мало, но я хотя бы узнал, чем асы отличаются от ётунов, что такое мед поэзии и за что поплатился Локи.
А с первоисточником я познакомился на первом курсе института. И убежден, что любой эпос лучше читать уже в сознательном возрасте, обладая определенным багажом знаний. Тогда во-первых больше поймешь, а во-вторых будешь замечать то, что из эпоса позаимствовали более поздние авторы. Например то, что имена гномов в "Хоббите" - это "Прорицание вёльвы", равно как и имена половины персонажей перумовской "Гибели богов". Или что основатели скандинавского блэк-метала (не говоря уже о викинге) ходили в эпос за идеями текстов как к себе домой.
"Беовульфа" и "Старшую Эдду" я сначала попробовал читать с монитора, потом решил, что такие вещи стыдно не иметь в бумажном виде и отправился к букинистам. Старое доброе издание из серии "Библиотека всемирной литературы". "Беовульф", "Старшая Эдда" и "Песнь о нибелунгах" под одной обложкой, что еще надо для счастья? Разве что "Младшую Эдду" =)