If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
О самом первом переводе "Властелина Колец" на русский язык, сделанном в середине шестидесятых годов Зинаидой Анатольевной Бобырь, я знал то, что он самый первый, что содержит такое количество отсебятины, которое не снилось Муравьеву и Кистяковскому даже в страшном сне, что он долго ходил в самиздате, дважды издавался в начале девяностых (уже после смерти переводчика) во время первого всплеска интереса к творчеству JRRT, что переиздать его до сих пор никому не пришло в голову и вряд ли когда-нибудь придет. Еще мне доводилось читать анекдотический перевод "Сильма" от той же Бобырь. Естественно, после всего этого у меня мне никогда не было ни малейшего желания прочесть его. До тех пор, пока совсем недавно я не прочел статью "К вопросу о генезисе русских переводов "Властелина Колец" Дж.Толкина" Натальи Семеновой. Статья еще в начале двухтысячных написана, но раньше я на нее как-то внимания не обращал. А тут прочел и узнал, что первая ("Северо-западная") редакция перевода Григорьевой и Грушецкого в значительной степени основана именно на переводе Бобырь. Перевод ГриГру многие считают самым лучшим, я - одним из лучших, так что мне подумалось: "А может и перевод "ВК" от Бобырь не так страшен, как его малюют?". В общем, я его отыскал и прочел =)

@темы: Nightfall in Middle-Earth

Комментарии
26.01.2013 в 23:44

Слушай, а там есть история про ученых, которые Кольцо нашли и его исследовали? Просто в статье Мира Фантастики (которую я никак не соберусь выложить:)) написано, что там есть вставки про них
26.01.2013 в 23:56

І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
Это не двухтомник был? По моему я его видел.
27.01.2013 в 00:10

If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Nairis, В рукописи были, но в изданный вариант они не вошли.
nolofinve, Одно издание - двухтомник с темно-зеленой обложкой, называется "Властители Колец". Первый том - "Хоббит" и "Содружество кольца", второй - "Две башни" и "Возвращение Короля". Второе - однотомник с желтой обложкой, называется "Повесть о Кольце".
27.01.2013 в 00:26

І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
Narindol, Да, я его видел - но уже в начале 90-х.
27.01.2013 в 00:30

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Нимагумалчать (=
"В Чернолесе почти не осталось Эльфов: их вытеснили злобные Тролли"
Вот я всегда знал, что Трандуил то еще трололо, но чтобы аж прямым текстом... (=
17.12.2013 в 17:21

Природа, педагогика, поттериана.
о Бобырь читала разное, однако этих цитат не припоминаю.
"В Чернолесе почти не осталось Эльфов: их вытеснили злобные Тролли"
Что-то я не припоминаю, чтобы в Лихолесье тролли водились, они ведь больше горные жители. Вот пауков там хватало, и вряд ли эльфам нравилось их соседство. К тому же, в южной части Лихолесья находился Дол-Гулдур - замок, в котором скрывался Саурон.