If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Среди пишущих и читающих фанфикшен существует полушуточный термин "фандомный велосипед". Так называют героев, которые очень популярны у авторов, которых пейрингуют со всеми подряд и о которых сочиняют буквально все, от розовенького флаффа до дремучего ангста. Они есть в любой широко известной вымышленной вселенной. В поттерофандоме - Снейп, у толкиенистов - Финрод, в ПЛиО-фандоме - Санса, в "Легенде о героях Галактики" - Ян Вэньли, и так далее. В качестве обоснования этимологии термина обычно приводят то, что "на несчастном герое каждый автор хочет прокатиться", но меня всегда удивляло, почему именно велосипед? Прокатиться еще много на чем можно. Отчего не фандомный мотоцикл? Не фандомный пони какой-нибудь? =) И только совсем недавно Альре Сноу, как человек, уже несколько лет живущий в англоязычной среде, пролила свет на велосипедную этимологию. "А ты разве не знаешь?" - сказала она, когда я поделился с ней своим удивлением, - "Это из англоязычного мультифандома пришло. В английской глубинке есть такая штука как village bicycle, деревенский велосипед. Любой житель деревни, если ему надо, может совершенно бесплатно взять этот велосипед, съездить на нем куда-нибудь, а потом вернуть на место. Общедоступный транспорт, так сказать". В общем, сравнение не очень лестное для героев, но довольно точно характеризующее явление =)
А кроме того, на сайте Urbandictionary говорится, что "village bicycle" - это эвфемизм для обозначения человека, крайне неразборчивого в личной жизни. Впрочем, если верить Urbandictionary, то почти у каждого английского слова или выражения помимо общеизвестного значения еще есть и другое, непристойного характера =)
А кроме того, на сайте Urbandictionary говорится, что "village bicycle" - это эвфемизм для обозначения человека, крайне неразборчивого в личной жизни. Впрочем, если верить Urbandictionary, то почти у каждого английского слова или выражения помимо общеизвестного значения еще есть и другое, непристойного характера =)