If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Ну вот и последняя моя мечта, связанная с книгами JRRT, осуществилась. Теперь у меня есть ВК в переводе Каменкович, Каррика и Степанова, известном в народе как КаСКа.
АСТ переиздали его после многолетнего перерыва. Огромное спасибо Nairis за то, что рассказала об этом переиздании =) Цена, конечно, кусается не то что как Кархарот - как Анкалагон просто, но я подумал, что надо брать, пока есть возможность и финансы.
![source: imgur.com](http://i.imgur.com/Ezg7PHDm.jpg)
Все три тома здесь поместили под одну обложку, поэтому неудивительно, что книга представляет собой увесистый кирпич толщиной с "северо-западных" "Властелина" и "Хоббита" в мягких переплетах вместе взятых, но качество издания хорошее, и можно не опасаться, что книга развалится. А вот оформление более чем аскетичное: карт нет, иллюстраций нет, рисунки - только находящиеся прямо в тексте, вроде надписи на Кольце, Врат Мории или могилы Балина, из украшений - только абстрактные завитушки, разделяющие подглавы. Зато все приложения и обширнейший комментарий переводчиков на месте.
Сам перевод достаточно широко известен, как достоинства, так и недостатки его неоднократно описаны, поэтому повторяться я не буду. Выскажу только свое ИМХО: КаСКа - не самый красивый, но самый точный перевод. Если хотите перечитать книгу ради удовольствия, то лучше выбрать Григорьеву-Грушецкого или Муравьева-Кистяковского. А вот если вы открываете ВК для того, чтобы узнать какие-то факты из канона, то лучше Каменкович-Каррика-Степанова не найти.
АСТ переиздали его после многолетнего перерыва. Огромное спасибо Nairis за то, что рассказала об этом переиздании =) Цена, конечно, кусается не то что как Кархарот - как Анкалагон просто, но я подумал, что надо брать, пока есть возможность и финансы.
![source: imgur.com](http://i.imgur.com/Ezg7PHDm.jpg)
Все три тома здесь поместили под одну обложку, поэтому неудивительно, что книга представляет собой увесистый кирпич толщиной с "северо-западных" "Властелина" и "Хоббита" в мягких переплетах вместе взятых, но качество издания хорошее, и можно не опасаться, что книга развалится. А вот оформление более чем аскетичное: карт нет, иллюстраций нет, рисунки - только находящиеся прямо в тексте, вроде надписи на Кольце, Врат Мории или могилы Балина, из украшений - только абстрактные завитушки, разделяющие подглавы. Зато все приложения и обширнейший комментарий переводчиков на месте.
Сам перевод достаточно широко известен, как достоинства, так и недостатки его неоднократно описаны, поэтому повторяться я не буду. Выскажу только свое ИМХО: КаСКа - не самый красивый, но самый точный перевод. Если хотите перечитать книгу ради удовольствия, то лучше выбрать Григорьеву-Грушецкого или Муравьева-Кистяковского. А вот если вы открываете ВК для того, чтобы узнать какие-то факты из канона, то лучше Каменкович-Каррика-Степанова не найти.
Точно.