If we do withdraw, the horizon will seem to burn.
Lost Tales I Lost Tales II

Соратники, наверное, знают, что "Книга утраченных сказаний" для меня самая любимая часть "Истории Средиземья". В первую очередь, конечно, благодаря тому, что они позволяют нам увидеть, с чего начинался легендариум Арды и прочесть развернутые истории, которые в дальнейшем существовали только в виде краткого пересказа, но не только из-за этого. Лосты обладают уникальной атмосферой, не похожей ни на какое другое произведение Профессора. Ощущаешь себя тем самым мореплавателем Эриолом, который единственным из людей добрался до земель фэйри и прикоснулся к их миру. Я люблю эту книгу несмотря на общую незаконченность, на то, что некоторые ее части существуют только в виде разрозненных фрагментов, несмотря на несогласованность имен, названий и многих сюжетных линий. JRRT сочинял "Утраченные сказания" как своего рода древнюю мифологию Англии (см. достаточно долго продержавшуюся концепцию с островом Тол-Эрессеа, который в финале истории становился Британией), а разве некоторые древние мифы не дошли до нас в виде разрозненных фрагментов?
"Утраченные сказания", целиком переведенные сообществом "ТТТ", в течение нескольких лет были у меня в виде двух PDF-файлов, которые до сих пор без труда можно отыскать в интернетах. Затем замечательная девушка Оля Ven. сделала из этих PDF-файлов самиздатовские книги и подарила их мне. Представляете, январь-февраль 2014 года со всеми сопутствующими событиями, а тут вдруг такой подарок? Луч света в темном царстве =) Эти книги занимают почетное место на моих полках, но официальное издание от АСТ я тоже решил купить. Потому что Лосты же! Как сказал бы Боромир, "нельзя просто так взять и не купить Лосты".
Написанное мною о прошлогоднем официальном издании "Неоконченных преданий" справедливо и для этого двухтомника. АСТ не стали изобретать велосипед, почти целиком воспроизведя то, что было в электронном и самиздатовском варианте. "Почти" потому, что формат страниц здесь немного больше стандартного, их нумерация из-за этого изменилась и теперь не совпадает с нумерацией оригинального английского издания (а "ТТТ" при верстке книги специально ее соблюдали).
Содержание же осталось неизменнным. Перевод сделан, без преувеличения, одними из лучших переводчиков Толкиен-коммьюнити, и сделан просто замечательно. Даже к концепции, согласно которой звук "е" в середине эльфийских имен и названий передается как "э" (Мэлько, Бэрэн, Нумэнор и так далее) можно привыкнуть =)
Оформление такое же, как в вышеупомянутых "Неоконченных предания" - формат чуть крупнее стандартного (170x240 мм) глянцевая обложка, бумага среднего качества. Никаких иллюстраций Джона Хова из оригинального издания - на обложке абстрактно-фэнтезийные рисунки. Держать в руках приятно.
В общем, если хотите себе бумажные "Утраченные сказания" и не боитесь цены некоторой степени кусачести, то непременно берите.

@темы: Nightfall in Middle-Earth